TRANG CHỦ  :: Giới thiệu  
21 Tháng Giêng 2020 ..::  CHỦ ĐỀ      » Văn hoá Xã hội ::..   Đăng Nhập  

SỐNG LỜI CHÚA

 
Chúa nhật II TN A: Đức Giêsu Kitô, Đấng cứu độ trần gian
Đức Giêsu là Đấng mà Thiên Chúa đã hứa ban cho dân Ngài. Người đến để giải thoát con người khỏi tội lỗi và giải chiếu trên họ ánh sáng vĩnh cửu của ơn cứu độ. Gioan Tẩy giả đã tin và giới thiệu Đức Giêsu cho những người khác. ...

TIN TỨC

 
Thông báo số 2 Chuyến đi khám sức khoẻ cho đồng bào xã Long Thới, huyện Chợ Lách, tỉnh Bến Tre
Chúng tôi xin gửi đến anh chị em thông báo này, sau khi đoàn chúng tôi gồm 6 người đã xuống nghiên cứu tình hình và địa điểm để chuẩn bị cho chuyến công tác ở xã Long Thới, huyện Chợ Lách, tỉnh Bến Tre. Dân chúng trong xã này có khoảng hơn 16.000 người, ngoài một ít người có đất trồng hoa, đời sống tương đối khá giả, đa số còn lại là những hộ nghèo, nhiều người chưa bao giờ được khám sức khoẻ tổng quát, nhất là khám mắt, chữa răng.Vùng đất này có tên là Cái Nhum, vì thời xưa ở đây có nhiều cây nhum, một loại cây giống như cây cau có nhiều gai nhọn. ...
 
ĐTC Phanxicô: Dù bị bắt bớ và bách hại, Giáo Hội vẫn không mệt mỏi đón tiếp mọi người
Phủ Quốc vụ khanh Toà Thánh có nữ Thứ trưởng đầu tiên: Francesca Di Giovanni
Đức Hồng y Filoni kết thúc sứ vụ Tổng trưởng Bộ Truyền giáo
Công bố hướng dẫn chuẩn bị cho hôn nhân hỗn hợp giữa Công giáo và Tin Lành Pháp
Tuyên bố của Đức TGM Gänswein về cuốn sách về vấn đề độc thân linh mục
Định hướng truyền giáo trong năm 2020 của Giáo hội Indonesia: "Truyền giáo, mục vụ sáng tạo"

CHUYÊN ĐỀ

 
Chưa đạt thoả thuận về tiền 'giữ chân' quân Mỹ ở Hàn Quốc
Washington và Seoul ngày 18.12 không tìm được tiếng nói chung về phí duy trì khoảng 28.500 lính Mỹ tại Hàn Quốc. ...
 
Người dân có phản ảnh về giao thông, gọi ngay đường dây nóng
Những ‘đội quân chuột' có một không hai
120 năm Viện Viễn Đông Bác cổ: Lật mở những câu chuyện thú vị còn khuất lấp
Minh Phú bị điều tra lẩn tránh thuế chống bán phá giá vào Mỹ
Sợ 'ngậm hàng', nhiều nhà vườn bắt đầu giảm giá hoa
Chợ hoa sỉ lớn nhất Sài Gòn có nguy cơ 'vỡ trận' như 2 năm trước?

GIAO LƯU

 
Nhiều người 'ghét tết, chán lễ lạt', vì sao?
Trong khi mọi người háo hức rủ nhau đi mua sắm đón tết, chơi tết... không ít người thấy 'buồn vô cớ', thậm chí 'thấy ghét' mỗi khi tết đến, chỉ mong mọi thứ sớm trở lại như cũ. Vì sao? ...
 
'Tết đến trong tim mọi người'
Phải làm gì khi người thân bị ngộ độc thực phẩm?
Căng thẳng ngày gần tết ảnh hưởng đến cơ thể như thế nào?


People Online Thành viên online:
Visitors Khách: 95
Members Thành viên: 0
Total Users Tổng cộng: 95

61.182.808

 Chi tiết
'Nếu cần dạy trẻ phiên âm, cứ lấy phiên âm quốc tế mà dạy'
(Cập nhật: 01/09/2019 11:51:40)

 

'Nếu cần dạy trẻ phiên âm, cứ lấy phiên âm quốc tế mà dạy'

'Nên bỏ luôn cách viết kiểu phiên thành âm tiếng Việt để hoà cùng dòng chảy thế giới. Nếu cần dạy trẻ phiên âm thì cứ lấy phiên âm quốc tế mà dạy để trẻ biết đọc từ điển nước ngoài'.


 

Nếu cần dạy trẻ phiên âm, cứ lấy phiên âm quốc tế mà dạy - Ảnh 1.

Tên nước ngoài được phiên âm trong sách giáo khoa

 

Việc phiên âm như sách giáo khoa hiện nay nhất định phải sửa, ngay cả cách phiên âm tên của những người nước ngoài hiện nay của truyền thông cũng rất khó chịu".

Bạn đọc Nguyễn Chí Công

Nhiều bạn đọc Tuổi Trẻ Online đã nhấn mạnh như thế xung quanh câu chuyện Phiên âm trong sách giáo khoa: vì sao không chịu sửa?

Theo bạn đọc Vũ Nguyên, Bộ GD-ĐT có quy định viết chính tả tiếng Việt, trong đó có quy định rất rõ cách viết tên địa danh nước ngoài, tên người... như thế nào nhưng "sách giáo khoa của bộ lại làm sai hết những gì đã được chính bộ quy định".

Kết quả là "ngay cả những thuật ngữ âm nhạc đơn giản nhất, đã quốc tế hóa từ lâu mà người ta còn khăng khăng bắt giáo viên và học sinh phải viết "phiên âm" như sách giáo khoa, như các tên nốt sau chắc chỉ có ở Việt Nam mới có kiểu ghi là "Đồ, rê... pha, son...". Tên các nhạc sĩ thiên tài và rất quen thuộc cũng cứ phải phiên thành "Sô Panh" (Chopin), "Bét tô ven" (Beethoven), "Mô Da" (Mozart)... thật chán" (bạn đọc Thầy Đồ).

Về việc này, bạn đọc Đỗ Hanh viết: "Nên để nguyên gốc tên riêng bằng chữ Latin để dễ nhận. Đọc có thể chưa chuẩn nhưng viết phải chuẩn. Riêng tên riêng người China nên theo cách viết chung của các nước dùng chữ Latin. Ví dụ Thượng Hải nên viết là Shanghai...".

Bạn đọc Ngô Tuấn Hiển cũng đề nghị: "Nên bỏ luôn cách viết kiểu phiên thành âm tiếng Việt để hòa cùng dòng chảy thế giới. Cứ cố vẽ ra một bộ lý tự phiên âm từ tiếng Latin để chứng tỏ ngôn ngữ Việt có nét riêng mà dù có phiên âm ra thì cũng chỉ là tạo thêm ra những từ lai căng Tàu không ra Tàu, Tây cũng chẳng phải Tây.

Nếu cần dạy trẻ phiên âm thì cứ lấy phiên âm quốc tế mà dạy để trẻ biết đọc từ điển nước ngoài. Ngay cả những người đi Anh - Mỹ học về rồi mà vẫn gọi tên phần mềm Winword của Microsoft quá phổ biến cho mọi người là Uyn-uốt thì rất không thể không cho rằng sự trì trệ nằm từ gốc khi người ta lần đầu được học từ đó".

 

Cùng quan điểm, bạn đọc Minh Trần nêu: "Thời đại này mọi người đều có thể đọc hoặc nghe người khác rồi đọc theo hoặc tra Google để biết. Việc phiên âm như thế sẽ gây khó khăn cho các em khi muốn tìm hiểu về một nhân vật nào đó mà không tìm được trên mạng. Đặc biệt là tiếng China, chúng ta không cần thiết phải phiên âm Hán - Việt. Cứ đọc theo quốc tế thôi".

"Dạy sai còn hại nhiều hơn rất nhiều lần so với không dạy. Nếu đã là tiếng nước ngoài thì nên để nguyên bản như vậy, xong mình dành những dòng ở cuối trang để chú thích, phát âm theo tiếng nước đó (như bảng IPA của tiếng Anh). Cũng không cần dịch ra tiếng Việt vì cơ bản có những âm, từ không có trong tiếng Việt thì phiên âm kiểu gì cũng không chính xác. 

Thời buổi công nghệ 4.0 từ điển rất nhiều, cứ lên tra là ra (miễn dùng nguồn chính thống là được). Đó là lý do tại sao học 6 năm, 9 năm thậm chí 12 năm mà nói người nước ngoài không hiểu dù là những câu đơn giản vì phát âm, phiên âm trật lất từ năm này sang năm khác. Ngoại ngữ kém kiềm hãm sự phát triển và hội nhập rất nhiều. Mong có sự thay đổi căn cơ dù biết rằng rất khó", bạn đọc Lê Tấn Đời bày tỏ.

Bạn đọc Nguyễn Tấn Nghĩa cũng góp thêm về việc đọc các từ viết tắt: "WTO, VAR, MU phải đọc riêng rẽ theo tên từng con chữ viết tắt, vì bản thân chúng không phải là một từ, VAR phải đọc đúng là V - A - R (vi - ây - a) không thể đọc là "va" được. Phải phân biệt khi nào dùng tên chữ và khi nào dùng âm của chữ".


TUỔI TRẺ ONLINE

Nguồn: TTO


Tin - Bài khác
Phong Nha - Kẻ Bàng trong vòng xoáy đô thị hoá
Sống ở chung cư: Nỗi lo hiểm họa 'từ trên trời'
Bộ trưởng GD-ĐT hứa 'trả lại' ý nghĩa ngày khai trường
Tại sao miền Tây thiếu văcxin ngừa bệnh dại?
Những 'bài toán' chờ ngành giáo dục giải trong năm học mới
Xét công nhận giáo sư, phó giáo sư: Vì sao số lượng ứng viên giảm mạnh?
Việt Nam có công trình thực nghiệm về vật lý hạt nhân ở tầm thế giới
Cần có quy chuẩn để quản lý thuốc lá thế hệ mới
Tăng suất ăn dinh dưỡng khi nằm viện ra sao?
'Tự sát' hay 'liều chết'?
Hoả táng ở nước ta có từ... thời Hùng Vương
'Đua tranh' trong ma chay, xây mồ mả
Sau vụ Gateway, Hà Nội yêu cầu các trường xây dựng quy trình đón - trả học sinh
Công an có dựng chuyện bắt người trái phép để giải quyết mâu thuẫn cá nhân?
Ba thập niên phát triển trường dân lập: Được gì và 'mất' gì?
Đầu năm mệt mỏi chạy theo sách giáo khoa, bao bì 'đồng phục'
TP.HCM sẽ bàn giải pháp đẩy nhanh hạn chế khai thác nước ngầm gây sụt lún
Sống trong tâm 'khủng hoảng' nước sạch
Phủ sóng hơn 10.000 camera giám sát trên toàn TP.HCM
Chấm dứt coi âm nhạc, mỹ thuật như 'môn phụ': Phải thay đổi chương trình đào tạo
Tìm ‘phù thuỷ’ hồi sinh những xập xệ, cũ nát ở phố cổ, nhà tập thể
Vì sao khan hiếm giáo viên bộ môn nghệ thuật?
Ngồi học trong 'nhà kho' cũ
Bất an vì sạt lở bủa vây
Lập lờ đào tạo thạc sĩ
Chở trẻ em không đội mũ bảo hiểm bị phạt nghiêm từ tháng 9
Lo lạm thu trong năm học mới
Chỉ 100m quốc lộ 1 ở quận 12 có hàng trăm miếng đinh sắc nhọn
Áp lực tăng dân số cơ học trong năm học mới tại TP.HCM
Xây dựng TP.HCM thông minh cần vốn nhân lực quốc tế
Trang 1 trong 237Đầu tiên    Trước   [1]  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Tiếp   Cuối    
Tìm kiếm trong phần Tin - Bài này