TRANG CHỦ  :: Giới thiệu  
26 Tháng Sáu 2019 ..::  TÀI LIỆU - VĂN KIỆN     ::..   Đăng Nhập  

SỐNG LỜI CHÚA

 
Chúa nhật Lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô: Người “đầu bếp” Thánh Thể
Khi yêu cầu chúng ta: “Anh em hãy làm việc này”, Đức Giêsu Kitô không chỉ muốn ta tham dự bữa tiệc như những thực khách, nhưng còn đòi hỏi ta thành người đầu bếp để dọn nên bữa tiệc Mình Máu Thánh Chúa cho con người. ...

TIN TỨC

 
Tuần lễ Giáo lý 2019: Giáo huấn Xã hội Công giáo về Con người
Trong Tuần lễ Giáo lý 2019, từ 22/7 đến 25/7/2019, mỗi ngày từ 18g00 đến 20g30, tại Trung tâm Mục vụ Sài Gòn, Lm. Antôn Nguyễn Ngọc Sơn sẽ trình bày về Giáo huấn Xã hội Công giáo về Con người. Mời các bạn tham dự. ...
 
Đừng rước lễ như thói quen, nhưng như lần đầu
ĐTC cử hành lễ Mình Máu Thánh và kiệu Thánh Thể ở Casal Bertone
ĐTC công bố đề tài Ngày Quốc tế Giới trẻ tại Lisboa 2022
ĐTC tiếp 500 bác sĩ Công giáo quốc tế
Hàng triệu người Ba Lan tham gia các cuộc rước kiệu Thánh Thể
Hơn 111 triệu Euro giúp các Giáo Hội đau khổ

CHUYÊN ĐỀ

 
Cảnh giác với loại ung thư thuộc top 5 ung thư thường gặp ở Việt Nam
Ở Việt Nam, ung thư đại trực tràng (UTĐTT) đứng thứ 5 sau ung thư dạ dày, phổi, vú, vòm. Theo thống kê của BV K Trung ương, tỷ lệ mắc UTĐTT là 9% tổng số bệnh nhân ung thư. Các bác sĩ khuyến cáo, việc tầm soát phát hiện sớm UTĐTT giúp tăng tỉ lệ chữa khỏi căn bệnh này. ...
 
Thư viện tư: thêm cảm hứng đọc cho xã hội
'Độ ta không độ nàng' đang là hot trend kìa, có nghe chưa?
Lúa hè thu chờ giải cứu, nông dân đứng ngồi không yên
Địa ốc Alibaba nhận của khách hàng hơn 771 tỉ đồng
Mực khô không bán được sang Trung Quốc, ngư dân lo héo hon
Việt Nam và EU chốt ngày ký hiệp định EVFTA vào 30-6

GIAO LƯU

 
Mèo cào nguy hiểm như chó cắn
Một bệnh nhi 11 tuổi (ở Tuyên Quang) tử vong do mèo cào. Nguyên nhân hai tháng trước đó bệnh nhi bị mèo nhà hàng xóm cào mấy vết vào lưng và tay, bệnh dại lây từ động vật khiến bệnh nhi sợ gió, rét run, rùng mình, sợ ánh sáng, tiếng ồn. ...
 
Ngồi xem tivi càng nhiều càng dễ mắc nhiều bệnh
Trị bệnh bằng thuốc cam không rõ nguồn gốc, nhiều trẻ bị nhiễm chì phải nhập viện
Thi THPT quốc gia 2019: Đề toán 'dễ thở', thí sinh tự tin đạt điểm trên trung bình


People Online Thành viên online:
Visitors Khách: 84
Members Thành viên: 0
Total Users Tổng cộng: 84

55.737.218

 Chi tiết
Những nhân vật đầu tiên trong tiến trình chữ quốc ngữ - Kỳ 1: Khởi đầu của chữ quốc ngữ
(Cập nhật: 23/04/2019 14:01:59)

 

Những nhân vật đầu tiên trong tiến trình chữ quốc ngữ - Kỳ 1: Khởi đầu của chữ quốc ngữ

Nói đến chữ quốc ngữ thường cho rằng giáo sĩ Alexandre de Rhodes (thường gọi là Đắc Lộ), tác giả cuốn Từ điển Việt - Bồ - La in tại La Mã năm 1651, là ông tổ của chữ quốc ngữ. Thế nhưng, sự thật chưa hẳn vậy…


 

Những nhân vật đầu tiên trong tiến trình chữ quốc ngữ - Kỳ 1: Khởi đầu của chữ quốc ngữ - Ảnh 1.

Tập di cảo của Francesco de Pina lưu giữ tại Thư viện Hoàng gia Bồ Đào Nha

Lâu nay, những người yêu tiếng Việt bình thường và một số tài liệu khi nói đến chữ quốc ngữ thường cho rằng giáo sĩ Alexandre de Rhodes (thường gọi là Đắc Lộ), tác giả cuốn Từ điển Việt - Bồ - La in tại La Mã năm 1651, là ông tổ của chữ quốc ngữ.

Thế nhưng, sự thật chưa hẳn là vậy…

Ngay từ khi bập bẹ, chúng ta đã nói tiếng Việt, và hoàn toàn không có gì khó khăn. Nhưng "tiếng Việt khó quá!" là ý kiến của rất nhiều người phương Tây khi tiếp cận tiếng Việt.

Khi đọc, người Việt không cần phải thay đổi tiếng mà vẫn làm cho một tiếng ấy có nhiều nghĩa khác nhau, bởi vì họ chỉ cần lên giọng hoặc hạ giọng tùy theo cường độ và nhịp điệu.

ĐỖ QUANG CHÍNH

Tiếng Việt khó quá!

Tiếng Việt cấu trúc đơn giản; đơn âm không có "thì", không có chia động từ, không có tiếp đầu ngữ, vĩ ngữ thì có gì là khó?

Xin thưa, đối với người phương Tây, tiếng Việt khó ở chỗ phát âm (nghe và nói).

Giáo sĩ Marini, người đã từng đến Đàng Trong những thập niên đầu thế kỷ 17, viết: "Khi đọc, người Việt không cần phải thay đổi tiếng mà vẫn làm cho một tiếng ấy có nhiều nghĩa khác nhau, bởi vì họ chỉ cần lên giọng hoặc hạ giọng tùy theo cường độ và nhịp điệu" (Lịch sử chữ quốc ngữ, Đỗ Quang Chính, NXB Tôn Giáo 2012, trang 15).

Đây là một nhận xét cực kỳ "mới" mà người Việt chúng ta không bao giờ để ý. Chỉ cần thay đổi chút xíu khẩu âm và không thay đổi khẩu hình thì các chữ "ca, cà, cá, cả" mang nghĩa khác nhau một trời một vực.

Nửa cuối thế kỷ 16, các giáo sĩ thừa sai Dòng Tên (Jésu) đã bắt đầu đến châu Á truyền đạo. Một trong những nơi họ đến ban đầu chính là Trung Quốc, nơi mà trước đó vài thế kỷ, Maco Polo, nhà buôn người Ý, đã đến và mang về nhiều đồ vật lạ lùng của phương Đông.

Dòng Tên là một dòng tu trí thức của đạo Thiên Chúa. Tất cả những giáo sĩ của dòng này đều có trình độ tiến sĩ, nếu ai không đạt được bằng cấp ấy thì buộc phải rời dòng.

Những giáo sĩ này xuất thân từ những nước sử dụng chữ viết Latin nên khi đến những nước sử dụng chữ tượng hình đã gặp khó khăn trong việc truyền đạo. Do là những trí thức có trình độ cao, họ nhanh chóng học nói tiếng của người bản địa.

Song việc truyền đạo không chỉ nói là đủ, mà cần phải có kinh sách để các con chiên có thể học, đọc theo và truyền lại. Bởi không có giáo sĩ, thầy giảng nào có thể thay thế kinh sách. Mà chữ tượng hình thì rất khó học, và mất rất nhiều thời gian để học mới có thể đọc sách được, chứ chưa nói đến việc dịch lại kinh sách nước ngoài.

Mặt khác, việc truyền đạo Thiên Chúa vào các nước này (trong đó có nước ta) vào thời điểm ấy không phải lúc nào cũng suôn sẻ, dễ dàng, liên tục, do tùy thuộc vào sự vui buồn của quan quân địa phương, tùy thuộc vào tình hình chính sự yên ả hay loạn lạc của quốc gia mà các giáo sĩ Dòng Tên đặt chân đến.

Nhiều giáo sĩ sau một thời gian ngắn truyền đạo đã bị bắt, bị giết, bị đuổi đi...

Để có thể truyền lại kinh sách một cách tốt hơn, các giáo sĩ đã nghĩ ra phương pháp "Latin hóa chữ tượng hình". Và họ đã làm việc này ở Ấn Độ, Trung Quốc và Nhựt Bổn.

 
Những nhân vật đầu tiên trong tiến trình chữ quốc ngữ - Kỳ 1: Khởi đầu của chữ quốc ngữ - Ảnh 3.

Chữ quốc ngữ từ thế kỷ 17 đến thế kỷ 19

Latin hoá tiếng Việt

Đầu thế kỷ 17, một số giáo sĩ thuộc Dòng Tên đã đến Hội An. Họ dùng tiếng Hán và Nhựt để giao tiếp với dân địa phương qua phiên dịch của các thương nhân.

Đến năm 1617, giáo sĩ Francesco de Pina người Bồ Đào Nha đến Hội An và Nước Mặn (thuộc Bình Định), rồi trở về cư ngụ tại Thanh Chiêm (Điện Bàn, Quảng Nam) đã học rất nhanh tiếng Việt và trở thành người phương Tây giỏi tiếng Việt nhất thời bấy giờ.

Và để có thể truyền lại kinh sách giáo lý của đạo Thiên Chúa, Pina cùng một số giáo sĩ khác đã có kinh nghiệm Latin h tiếng Nhựt, Hán bắt tay vào Latin hóa tiếng Việt.

Thuở ấy, người Việt vẫn nói tiếng Việt như bây giờ. Song do phải trải qua 1.000 năm bị Trung Quốc đô hộ, giới trí thức nước ta bị ảnh hưởng của Trung Hoa rất mạnh. Không rõ trước đó, người Việt có chữ riêng của mình hay không. Song các triều đại của người Việt sau này đều dùng chữ Hán trong các văn bản chính thức.

Khoảng thế kỷ thứ 10, người Việt đã "sáng chế" ra thứ chữ Việt bằng cách mượn chữ Hán mà viết, gọi là chữ Nôm (nghĩa là Nam, sau gọi là quốc âm). Song nếu chữ Hán khó một thì chữ Nôm khó mười. Bởi phải biết và giỏi chữ Hán mới có thể viết được, học được chữ Nôm.

Đối với người Việt học chữ Nôm đã khó, với người ngoại quốc xa lạ với chữ tượng hình thì chữ Nôm càng khó. Vẫn có thể học được, viết được nhưng không thể phổ biến rộng được. Chính vì vậy các giáo sĩ đã nghĩ đến việc Latin hóa tiếng Việt bằng mẫu tự Latin, mà ngày xưa gọi là "chữ Annam viết bằng mẫu tự Latin".

Có một số người được công nhận là "tác giả" chữ quốc ngữ là các giáo sĩ Francesco de Pina, Gaspar d’Amaral và Antonio Barbosa (đều là người Bồ Đào Nha), Cristoforo Borri (người Ý), Alexandre de Rhodes (người Pháp)...

Giáo sĩ Borri chỉ ở nước ta ba năm từ 1615 đến 1618. Còn ba giáo sĩ còn lại đều đến Đàng Trong năm 1624 và đều là học trò tiếng Việt của giáo sĩ Francesco de Pina.

Tuy nhiên, trong số này, chỉ có giáo sĩ Đắc Lộ cho in cuốn sách tiếng Việt đầu tiên là cuốn Từ điển Việt - Bồ - La nên được dân Việt cho là "ông tổ" của chữ quốc ngữ từ hơn trăm năm qua.

Những nhân vật đầu tiên trong tiến trình chữ quốc ngữ - Kỳ 1: Khởi đầu của chữ quốc ngữ - Ảnh 4.

Văn bản chữ quốc ngữ năm 1659 của tu sĩ người Việt Bento Thiện của dòng tu Kẻ Giảng - Ảnh tư liệu

Tại sao là Việt - Bồ - La?

Từ giữa thế kỷ 19, sau khi chiếm Nam kỳ rồi cả nước Việt, người Pháp vừa muốn đẩy mạnh việc phổ biến chữ quốc ngữ vừa muốn tôn vinh văn hóa và nhân vật nước Pháp nên đã không ngần ngại tuyên truyền rằng: Chỉ có mỗi giáo sĩ Đắc Lộ là có công với chữ quốc ngữ với bằng chứng rõ ràng ông là người đầu tiên đứng tên trong cuốn sách chữ Việt - Từ điển Việt - Bồ - La.

Nhưng tại sao cuốn từ điển này hoàn toàn không đề cập gì đến tiếng Pháp trong khi Đắc Lộ là người Pháp?

Kỳ tới: Chữ quốc ngữ ra đời năm nào?

 

 

TRẦN NHẬT VY

Nguồn: TTO


Tin - Bài khác
Thêm loại văcxin 5 trong 1 mới vào chương trình tiêm chủng mở rộng
Pháp cấm sử dụng phụ gia thực phẩm E171 từ năm 2020
Pháp cấm gia vị 'bột trắng' E171 từ đầu năm tới
Có những thánh tích vô giá nào trong Nhà thờ Đức Bà Paris?
Tìm được loại muối ăn không cao huyết áp?
Chó có thể phát hiện ung thư trong máu với độ chính xác 97%
Phát hiện bất ngờ trong mộ cổ Ai Cập 4.300 năm tuổi
Kích thích điện để trẻ hoá não
Xả ra cả đống rác vũ trụ, giờ con người lo nơm nớp
Đây, ảnh của một lỗ đen
Không dùng axit benzoic, Nhật dùng chất gì thay thế?
Siêu nấm giết hơn nửa số bệnh nhân bị nhiễm đang lan rộng toàn cầu
Cá voi cổ đại từng giống... chó
Dùng 'hoóc môn tình yêu' để giúp giảm cân, trị béo phì
Phát hiện nhớt cá có thể diệt vi khuẩn kháng thuốc, tế bào ung thư
135.000 người trình độ đại học thất nghiệp
Trạm không gian quốc tế bị đe doạ do Ấn Độ bắn hạ vệ tinh
Chuyện gì xảy ra vào ngày khủng long tuyệt chủng?
Trung Quốc nghe lời Mỹ kiểm soát Fentanyl
Sử gia Hàn Quốc: Việt Nam và Hàn Quốc có thể là 'anh em ruột thịt'
Phát hiện hành tinh mới lớn gấp 60 lần Trái đất
Phương pháp mới chẩn đoán tiền sản giật
Đột phá y khoa: Người có HIV còn sống đầu tiên hiến thận cứu người
Chữa hết HIV nhờ người đột biến gen
Sẽ ghép đầu người sau ghép thành công cột sống chó, khỉ?
Tạo năng lượng cho xe điện từ nước, CO2
Hy vọng chữa HIV từ các liệu pháp tiềm năng
Phát hiện hoá thạch của nhiều loài sinh vật mới
Vì sao NASA chậm công bố vụ nổ thiên thạch mạnh gấp 10 lần bom nguyên tử Hiroshima?
Sức khoẻ vị thành niên toàn cầu đã xấu đi như thế nào?
Trang 1 trong 46Đầu tiên    Trước   [1]  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Tiếp   Cuối    
Tìm kiếm trong phần Tin - Bài này